Bacağı kırık olduğu için bir süredir
tedavi gören
BDP Şırnak Milletvekili Sevahir Bayındır, bu süreç içerisinde ilk kez Genel Kurula geldi.
Kürsüye koltuk değneğiyle çıkan Bayındır, ''olma ya da olmamak'' sözünü İngilizce ve Kürtçe de söyledi. Bayındır, ''Bu, sizi yaraladı mı?'' diye sordu.
Milletvekillerine ''Bugün burada bu halde konuşmamın sorumlusu hepiniz değil misiniz?'' diye seslenen Bayındır, ''Devletin resmi ideolojisi değil midir? Beni yok ederseniz Kürt halkını da yok edeceğinizi mi sanıyorsunuz? Bedenim lime lime de olsa bir bacağım değil iki bacağım da kırılsa beni ruhen,
inanç olarak
özgürlük mücadelemden asla vazgeçiremeyeceksiniz'' dedi.
Bayındır,
Devlet Bakanı Aliye Selma Kavaf'a yönelik, ''Kadından sorumlu Bakansınız. Benim hakkımı aramak, soruşturmak, bu şiddetin sonuçlarını ortaya çıkarmak sizin göreviniz değil miydi? Hiç bir şey yapmadınız'' diye konuştu.
Kavaf'ı istifaya davet eden Bayındır, ''Benim hakkımı aramıyorsanız, haklarını savunmakla sorumlu olduğunuz kadınların haklarını da arayamazsınız. Adınız kadından sorumlu ama neden sorumlu olduğunuz belli değil'' dedi.
Bayındır, konuşması sırasında söz atılması üzerine
AK Parti Konya Milletvekili Hasan Angı'ya dönüp değnek koltuğunu göstererek ''Benim T.C. kimlik numaram bu, zoruna mı gitti? Otur oturduğu yerde'' karşılığını verdi.
Bayındır, 2011
bütçesinin ''
seçim bütçesi'' olduğunu savundu.
Öte yandan Bayındır'ın, TBMM Genel Kurulunda yaptığı konuşmada kullandığı İngilizce deyim de tutanaklara ''Türkçe olmayan bir dil'' olarak girdi.
Alınan bilgiye göre, Bayındır'ın konuşmasında kullandığı, Shakespeare'in ''to be or not to be (olmak ya da olmamak)'' sözü, ''...'' (Türkçe olmayan bir dil) şeklinde
Meclis tutanaklarına yansıdı.
Bayındır, TBMM Genel Kurulunda bugün Sosyal Hizmetler ve
Çocuk Esirgeme Kurumu, Aile ve Sosyal
Araştırmalar Genel Müdürlüğü ile Kadının Statüsü Genel Müdürlüğünün 2011 yılı bütçeleri üzerinde konuşurken ''olmak ya da olmamak'' deyimini İngilizce,
Kürtçe ve Türkçe olarak seslendirdi.
Daha önceki uygulamalarda İngilizce ifadelerin tutanaklara girdiği öğrenildi.
BDP milletvekilleri, Genel Kurul'da, 2011
Merkezi Yönetim Bütçesi görüşmeleri sırasında zaman zaman Kürtçe ifadeler kullanıyor. Bu ifadeler ise Meclis tutanaklarına ''...'' şeklinde geçiyor. Ayrıca, ''...'' biçimdeki her bir tanımın yanına ise (x) harfiyle dipnot düşülüyor. Devlet Bakanı ve
Başbakan Yardımcısı Bülent Arınç'ın Genel kurulda kullandığı ''
Allah razı olsun'' anlamına gelen Kürtçe ifade de tutanaklarda ''...''(x) şeklinde yer almıştı.