Kürtçe Kuran ilk kez mobil telefon uygulamasında
⏱ Okuma Süresi 3 dk•Yayınlanma Pazartesi, Nisan 11 2022
Kürtçe ile ilgili tartışmaların sürdüğü Türkiye’de bu kez Kur’an-ı Kerim Kürtçe’nin üç lehçesine çevrilerek, mobil telefon uygulamasına dönüştürüldü. İsteyenlerin üç lehçede Kuran’ı hem dinleyip hem okuyabildiği uygulamayı binlerce kişi indirdi.

“Quran’a Kurdî” ya da Kürtçe Kuran adıyla geliştirilen mobil telefon uygulaması, Batmanlı dört genç tarafından hayata geçirildi. Hem android hem IOS işletim sistemlerine uygun olarak geliştirilen uygulama yaklaşık iki yıl süren bir çalışmanın ürünü.
Kuran’ın Kürtçe telefon uygulaması olmadığını öğrenen grup, böyle bir uygulama yapmak için harekete geçti. Önce teknik alt yapıyı hazırlayan grup daha sonra Kuran’ın Kürtçe tercümelerini, sesi güzel olan kişilere okutup kaydettirdi. Ekip önce Kurmanci lehçesiyle başladı. Ardından uygulamaya Zazaca lehçesi de eklendi. Yazar ve Çevirmen Roşan Lezgin, Kuran’ı Arapçadan Zazacaya çevirdi. Uygulamaya son olarak Irak Kürt Bölgesinde kullanılan Sorani lehçesi eklendi.

Mobil uygulama dünyasındaki ilk örnek olan “Qurana Kurdî”yi VOA Türkçe’ye tanıtan Roni Bedirhan, Kürtçe ile yazılmış Kuran mealinin olmaması nedeniyle, böyle bir çalışma yaptıklarını söyledi. Sesleri kaydetme aşamasının uzun ve zorlu olduğuna dikkat çeken Bedirhan, birçok şehri gezmek zorunda kaldıklarını söyledi.
Uygulamanın birçok çevrenin ihtiyacını karşılayacağını ifade eden Bedirhan, “Ben Kürtçe öğretmeniyim, Kürtçe’de böyle bir boşluk vardı biz bu boşluğu gördük ve dolduralım dedik. Bu İslami bir hizmettir. Dindar çevrelerde bundan memnun, Kürt çevrelerde memnun. Her iki açından da memnun olanlar var. İnsanlarımız eğer isterlerse kendi dillerinde kendi dinlerini öğrenme imkanı elde edecekler. Kürtçeyi daha geniş bir satha yayacağız. Hayat içinde önemli bir yer alıyor. Kürtler kendi dillerinde dinlerini öğrensinler istedik” dedi.
Kuran’ın Kürtçe telefon uygulaması olmadığını öğrenen grup, böyle bir uygulama yapmak için harekete geçti. Önce teknik alt yapıyı hazırlayan grup daha sonra Kuran’ın Kürtçe tercümelerini, sesi güzel olan kişilere okutup kaydettirdi. Ekip önce Kurmanci lehçesiyle başladı. Ardından uygulamaya Zazaca lehçesi de eklendi. Yazar ve Çevirmen Roşan Lezgin, Kuran’ı Arapçadan Zazacaya çevirdi. Uygulamaya son olarak Irak Kürt Bölgesinde kullanılan Sorani lehçesi eklendi.

Mobil uygulama dünyasındaki ilk örnek olan “Qurana Kurdî”yi VOA Türkçe’ye tanıtan Roni Bedirhan, Kürtçe ile yazılmış Kuran mealinin olmaması nedeniyle, böyle bir çalışma yaptıklarını söyledi. Sesleri kaydetme aşamasının uzun ve zorlu olduğuna dikkat çeken Bedirhan, birçok şehri gezmek zorunda kaldıklarını söyledi.
Uygulamanın birçok çevrenin ihtiyacını karşılayacağını ifade eden Bedirhan, “Ben Kürtçe öğretmeniyim, Kürtçe’de böyle bir boşluk vardı biz bu boşluğu gördük ve dolduralım dedik. Bu İslami bir hizmettir. Dindar çevrelerde bundan memnun, Kürt çevrelerde memnun. Her iki açından da memnun olanlar var. İnsanlarımız eğer isterlerse kendi dillerinde kendi dinlerini öğrenme imkanı elde edecekler. Kürtçeyi daha geniş bir satha yayacağız. Hayat içinde önemli bir yer alıyor. Kürtler kendi dillerinde dinlerini öğrensinler istedik” dedi.
Uygulamayı daha şimdiden 10 bini aşkın kişi indirdi.
Bu haberler de ilginizi çekebilir
En Çok Okunanlar
1.Türkiye'nin günlerdir konuştuğu 'Yeşil' tespit edildi: Bir katil çıktı!2.Yandaş Sabah'ın 'Susurluk' fotoğrafında Binali Yıldırım'ın kardeşi de var3.Kız Çocukları Davası'nda yargılanan kızı sebebiyle tutuklanan baba cezaevinde hayatını kaybetti4.Bu sefer Almanlar uyardı: İstanbul için 7 büyüklüğünde deprem beklentisi5.Kanser tedavisi gören CHP'li Başkan Gülşah Durbay hayatını kaybetti

ŞERİF ALİ TEKALAN

KADİR GÜRCAN

ABDULLAH AYMAZ

KEMAL GÜLEN

HARUN TOKAK
ÇOK OKUNAN HABERLER







