Kur'an-ı Kerim artık Lehçe'de

Kur’an-ı Kerim’i anlayabilmenin en önemli vasıtalarından biri, kaliteli meallerdir.

Kur'an-ı Kerim artık Lehçe'de

"Kur’an’ı anlamak herkesin hakkı ve anlatmak da doğru bilenlerin vazifesidir." Özellikle gayri Müslim memleketlerde, hatta dili Arapça olmayan Müslüman beldelerde, Kur’an-ı Kerim’i anlayabilmenin en önemli vasıtalarından biri, kaliteli meallerdir. Kaliteli meal denince anlaşılması gereken ise; birebir tercümeden kaçınılarak, olabildiğince şerhlerin olduğu, bol dipnotların verildiği, parantez içi açıklamalara sıkça yer verilen, arkasında Kur’an ıstılahları sözlüğü bulunan, çağımızın önem arz eden bazı problemlerine dair ilave ek makalelerle zenginleştirilmiş, en önemlisi de Murad-i ilahi’nin daha iyi bilinebilmesi adına ayetlerdeki manayı eşeleme de denebilecek farklı tefsirlerden yararlanarak, titiz araştırmalar sonucunda ortaya konmuş çalışmalardır.. Günümüzde yayınlanmış mealler içerisinde yukarıda izah edilen kriterlere en uygun meallerden biri, araştırmacı yazar Ali Ünal beyin altı yıla yakın bir zamanda hazırladığı ‘’Allah Kelamı Kur’an-ı Kerim ve açıklamalı Meali’’ adlı eseridir. Bu eser, önce İngilizce olarak neşredildi. Devamında Türkçe, İspanyolca ve Almancası yayınlandı. Şimdi ise Lehçesi yayınlanmış bulunuyor. Lehçesinin hazırlanması ile artık Polonya halkı kaliteli bir mealden Kur’anı Kerim’i okuma imkânı bulabilecek. Baskısı Türkiye’de yapılan meal, yakın zamanda Polonya ‘da piyasaya arz edilecek. Eseri yayımlayan Tughra Books, bir Kaynak Kültür Yayın Grubu kuruluşudur. Yayınevinin Yabancı Yayınlar Yönetmeni Fikret Yaşar, meal çalışmaları ile ilgili şunları ifade etti: ‘’Özellikle batı dünyasında 11 Eylül sonrasında İslam’a olan ilgi arttı. Bu ilgiyi gidermede ilk başvurulan yöntem Kur’an meallerine müracaat etmek. Şu ana kadar batıda yayınlanmış Kur’an meallerinin birçoğunun ilginç bir yönü var, o da çoğunluğunun oryantalistler tarafından hazırlanmış olması. Bu da, sonuçta bilerek ya da bilmeyerek meallerde çok farklı eksikliklere, hatta kastedilen mananın tam tersi anlamlara rastlamamıza sebebiyet veriyor. Özellikle İslam’la müşerref olmuş mühtedilerin neredeyse % 25 nin sadece mealler vesilesiyle Müslümanlığı tanıdıkları göz önüne alınınca, okuyucunun önüne kaliteli meallerin arz edilmesi ayrı bir sorumluluk. Yayınevimiz önümüzdeki yıllarda farklı dillerde mealler neşretmek için çalışmalara devam ediyor. Halen, Kur’an-ı Kerim meali olmayan diller az değil maalesef. Bunları telafi etmek yıllar alacak tabii ki. Şu ana kadar yayınladığımız mealler dolayısı ile okuyuculardan oldukça olumlu mesajlar alıyoruz. En çok " meallerin dilinin çok anlaşılır olduğu ve günümüz meselelerine ışık tuttuğu yönünde geri dönüşümler geliyor. "
<< Önceki Haber Kur'an-ı Kerim artık Lehçe'de Sonraki Haber >>

Haber Etiketleri:  
ÖNE ÇIKAN HABERLER