Çünkü siteye
Ermenice ‘Ermenileri seviyorum’ yazıp bunu İngilizce’ye çevirmesini isteyenlerin karşısına, ‘I love
Turkey/
Türkiye’yi seviyorum’ cümlesi çıkıyordu. Ermeni dünyasından haberler veren Armenian Weekly (http://bit.ly/xMBsaC) isimli internet sitesinde yer alan bilgiye göre,
Google+' class='textetiket' title='Google haberleri'>Google’ın
çeviri servisinde yaşanan bu durumu ilk farkeden Lübnanlı Ermeni aktivist Seruj Bagdasaryan oldu. Bagdasaryan durumu farkedince uluslararası Ermeni camiasını harekete geçirdi. Dünyanın muhtelif yerlerinde yaşayan Ermeniler Google çeviri servisine girerek durumu
test etti. Haber doğruydu.
Google’a
suçlama
Uluslararası Ermeni camiasından gelen tepkiler üzerine Google duruma müdahale ederek doğru çeviri yapılmasını sağladı sağlamasına ama şimdi merak edilen şu: Google’ın online çeviri sitesine kim veya kimler nasıl müdahale ederek böyle bir şey yapabildi ve buna benzer kaç cümle için böyle bir
sistem kuruldu? Google ise konuya ilişkin herhangi bir açıklama yapmadı. Amerika’da yaşayan Ermeniler, Google,
Apple ve Microsoft’u Ermeni karşıtı olmakla suçluyor.
Hürriyet