Duruşmanın öğleden sonraki kısmında müşteki Hatun Bayar, oğlu Beşir'in
Kamil Atak tarafından öldürüldüğünü iddia etti. Sanık avukatları ise Bayar'ın
mahkeme huzurunda verdiği ifadenin savcılığa verdiği dilekçelerle uyuşmadığını belirtti. Avukatlar daha sonra tercüman
Mehmet Kaya aracılığıyla
Kürtçe sorular sordu. Bu sırada söz alan Kamil Atak, "Tercüman ne
Türkçe biliyor ne Kürtçe. Doğru aktarmıyor. Belgelere mi inanacağız yoksa müştekiye mi?" dedi.
Buna sinirlenen tercüman da Kamil Atak'a dönerek, "Ben artık tercümanlık yapmıyorum. Dilekçe vereceğim. Kürtçe ve Türkçeyi de çok iyi biliyorum. İşimi hakkıyla yapıyorum." karşılığını verdi.
Daha sonra Atak'a Kürtçe seslenerek, "Ben Siirtliyim. Anadilimi çok iyi biliyorum." dedi. Mahkeme gerginliğin ardından duruşmaya ara verdi.
(CİHAN)